您的位置:首页 > 文学>正文

国际诗人对话会丨北京大学法语系教授董强:诗歌不仅是可以让我们在中外之间穿越,也可以穿越古今

时间:2021-04-19 17:20:52    来源:    浏览次数:    我来说两句() 字号:TT

架起文化沟通桥梁,共享多彩世界文明!

4月17日,由泸州市人民政府、中国作协《诗刊》社主办,中国诗歌网、泸州老窖股份有限公司、中视华凯传媒集团承办的第五届国际诗酒文化大会“国际诗人对话会”在北京举办。来自中国、法国等各国诗人、学者,通过视频“云对话”的方式,围绕“诗歌在后疫情时代的嬗变与作用”这一主题,共同探讨后疫情时代的诗歌精神、诗歌意义,聚焦诗歌构建精神、塑造生活的价值与作用。

董强

北京大学法语系教授、主任,法兰西学院外籍终身通讯院士

会上,北京大学法语系教授、主任,法兰西学院外籍终身通讯院士董强就“诗歌在后疫情时代的嬗变与作用”为主题给大家作了诗歌分享。

他认为,诗歌不仅是可以让我们在中外之间穿越,也可以让我们在古今之间穿越。对话会上,他还向在场的中国、法国等国诗人、学者展示了法国十九世纪最著名的现代派诗人夏尔·皮埃尔·波德莱尔的《酒魂》译作。

夏尔·波德莱尔是法国象征派诗歌的先驱,在欧美诗坛具有重要地位,其作品《恶之花》是十九世纪最具影响力的诗集之一。

“在翻译上,我是完全忠实于波德莱尔原诗的,几乎没有做过任何自己的发挥。但是,大家可以看到,用中国汉语诗歌翻译出来的《酒魂》,似乎也不违和。” 董强表示,“对我来说,诗歌是不仅可以让我们在中外之间穿越,也可以让我们在古今之间穿越。所以我觉得,这种穿越、这种跨越边界的交流,尤其是在这个诗与酒主题下共同探讨后疫情时代诗歌的精神和作用,我认为是非常重要的。”


请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻
网友评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表